おっさんはtktkさんのサイトを参考にSkyrim英語版を日本語化して、字幕のみ日本語にして使っています。
最近、日本語字幕に英語が混ざるのが気になりました。セリフのみならず、メニュー内のクエストの説明や、アイテムの名称までもが英語で表示されます。
特にセリフはどんどん流れていくので、辞書を引いている暇もありません。遊ぶには支障が出てきました。
おっさんの場合は、いくつかのMODを適用しているうちに関連MODとして Unofficial Skyrim Special Edition Patch を導入していた事が原因だったようです。
Unofficial Skyrim Special Edition Patch には日本語版 ( USSEP – Japanese Voice Edit )があるんですね。日本語版を適用し直すことで解決しました。
以下に経緯や分かったことを報告します。
日本語化したのに英語が頻出
こんな感じで、結構な頻度で英語が出ていました。以下、一部を紹介します。
会話・セリフが英語
これくらいの英語ならおっさんでも何となく分かりますけどね。
クエストの説明が英語
長文。英語の勉強にはいいのかも…。
アイテムが英語
これくらいなら英語のままでも支障は無いですけどね。
さすがに本が英語だと読む気になれません。日本語でもきっと読みませんけどね。
MODを日本語化する方法
調べてみると、tktkさんのサイトにMODを日本語化する方法が紹介されていました。さすがtktkさん。
xTranslator というツールを使って日本語化できるんですね。ふむふむ…。
とりあえず辞書を作るところまでやってみましたが、すぐに挫折…。前述にて紹介した英語字幕はほんの一例で、結構な量の英語字幕が出ていたので、すべて日本語化するには気が遠くなりそうです。
そこで、さらに調べてみると…、ありました!
Unofficial Skyrim Special Edition Patch(USSEP) の日本語版です。
元々のUSSEPはオリジナルSkyrim SE のバグやセリフの矛盾等を有志が非公式で修正したパッチらしいのですが、これを日本語訳してかつ日本語の音声まで提供しているそうです。
元々のUSSEPは不要、とのことなので、USSEPをアンインストールしてUSSEP日本語版を適用してみました。
USSEP日本語版のインストール
USSEP日本語版をダウンロードします。
ダウンロードした圧縮ファイル(適用時点は”USSEP – Japanese Voice Edit 4.2.4-11009-4-2-4-1607606753.7z”)をVortexを使って適用しました。ここは皆さんお使いのMOD管理ツールで適用してください。
USSEP 日本語版のインストールウィザードが始まります。日本語の説明なので安心感があります。
インストールするファイルを選択します。おっさんは日本語字幕しか使っていないので、日本語音声ファイルはチェックしていません。日本語音声を使っている場合は全部チェックします。
おっさんは日本語音声は使っていないので、いずれもチェックしていません。日本語音声を使っている場合は全部チェックします。
最終確認し、インストールします。
MOD日本語化の結果
セリフが日本語になっています。
クエストの説明もしっかり日本語になりました。
アイテムも日本語になっています。
本も日本語になりました。たぶん、読まないけど。
まとめ
有志の方々はすばらしいですね。感謝です。
上記の例以外の英語字幕もすべて日本語化されていました。
USSEP は有志の方々が非公式に修正したパッチ、ということで、オリジナル版との整合性の面で適用する・しないについては賛否両論あるようですが、おっさんのような一般ゲーマーにとってはとてもありがたいパッチです。
今は英語音声で遊んでいますが、ここまで頑張って作っているパッチなら、日本語音声も聞いてみたくなりました。いずれ試してみます。
コメント